-
1 рассеять
сов. В1) ( разогнать) disperdere vt, sbaragliare vt; dissipare vt перен.; fugare vt книжн.2) ( разместить на большом расстоянии) sparpagliare vt; disseminare vtв окрестностях города рассеяно много коттеджей — nei dintorni della città sono sparse numerose palazzineрассеять сомнения — dissipare / fugare i dubbiрассеять скуку — scacciare la noia4) ( развлечь) distogliere vt (da), distrarre vt• -
2 dubbio
1. m.gli sorge spontaneo un dubbio — он волей-неволей задаётся вопросом (перед ним сам собой возникает вопрос)
sono in dubbio sul da farsi — не знаю, как быть (colloq. ума не приложу что делать)
non avere dubbi, ce la farai! — не сомневайся, справишься!
nel dubbio, rimanda il viaggio! — если есть сомнения, отложи поездку!
senza dubbio — несомненно (безусловно, непременно) (avv.) (без всякого сомнения)
non c'è dubbio (è fuori di dubbio) che fu lui a rubare — нет сомнения, что украл он
sono in dubbio se accettare o meno la proposta — не могу решить, принять предложение или нет
concedetemi il beneficio del dubbio! — а что, если это не так?
ho il dubbio che le cose non siano come sembrano — я сильно подозреваю, что дело обстоит не так, как кажется на первый взгляд
2. agg.1) (incerto) непредсказуемый, неопределённый2) (cattivo) подозрительный, сомнительный3.•◆
dubbio amletico — быть или не быть - вот в чём вопрос! -
3 сомнение
с.; = сомненье1) ( неуверенность) dubbio m; esitazione f, perplessita fподвергать сомнению — mettere in dubbioпоставить под сомнение — avanzare dei dubbi ( su qc)взять под сомнение — mettere in dubbioрассеять сомнения — dissipare / fugare i dubbi; fugare l'incertezza ( circa qc)разрешить сомнение — sciogliere un dubbioвне всякого сомнения —di (ogni) dubbio; sicuramente нет сомнения, что... — non c'è dubbio che...не подлежит сомнению — è fuori dubbio che...у меня есть кое-какие сомнения — ho qualche perplessità / dubbio2) ( затруднение) difficoltà f, complicazione fразрешить сомнение — risolvere una complicazione -
4 dileguare
-
5 dileguare
dileguare (-éguo) 1. vt рассеивать, разгонять( тж перен) dileguare le nuvole -- рассеять тучи <облака> dileguare i dubbi -- рассеять сомнения 2. vi (e), dileguarsi рассеиваться, исчезать -
6 dileguare
dileguare (-éguo) 1. vt рассеивать, разгонять (тж перен) dileguare le nuvole — рассеять тучи <облака> dileguare i dubbi — рассеять сомнения 2. vi (e), dileguarsi рассеиваться, исчезать -
7 togliere dall'incertezza
гл.общ. "рассеять колебания, "рассеять сомненияИтальяно-русский универсальный словарь > togliere dall'incertezza
-
8 chiarire
chiarire (-isco) 1. vt 1) осветлять (тж tecn) 2) fig выяснять, уяснять; разъяснять chiarire dubbi -- рассеять сомнения 3) высветлять (цвета) 4) подсвечивать 2. vi (e) 1) светлеть 2) блестеть; сиять chiarirsi 1) осветляться; становиться прозрачным 2) fig выясняться 3) fig (di, su qc) убеждаться, удостоверяться (в + P) chiarirsi di un dubbio -- преодолеть сомнения -
9 chiarire
chiarire (-isco) 1. vt 1) осветлять (тж tecn) 2) fig выяснять, уяснять; разъяснять chiarire dubbi — рассеять сомнения 3) высветлять ( цвета) 4) подсвечивать 2. vi (e) 1) светлеть 2) блестеть; сиять chiarirsi 1) осветляться; становиться прозрачным 2) fig выясняться 3) fig (di, su qc) убеждаться, удостоверяться (в + P) chiarirsi di un dubbio — преодолеть сомнения -
10 chiaro
1. agg.1) (luminoso) светлый2) (terso) чистый, прозрачный3) (colore)4) (nitido) чёткий, отчётливый5) (comprensibile) ясный, понятный, внятный; (accessibile) доступныйera chiaro che mentiva — было ясно, что он лжёт
2. avv.3. m.1) (luce)2) (colore)4.•◆
ha le idee chiare — он чётко знает, чего хочетte lo dico chiaro e tondo: non contare su di me! — я тебе русским языком говорю: ты на меня не расчитывай!
con questi chiari di luna... — теперь пошли такие времена...
più chiaro di così, si muore! — это яснее ясного! (яснее некуда!)
5.• -
11 chiarire
1. (- isco); vt2) перен. выяснять, уяснять; разъяснятьchiarire dubbi — рассеять сомнения3) высветлять ( цвета)4) подсвечивать2. (- isco); vi (e)1) светлеть2) блестеть; сиять•Syn:chiarificare, перен. accertare; spiegare, interpretare; certificarsi, informarsi -
12 dissipare
( dissipo) vt1) рассеивать, разгонять; разбрасыватьdissipare le nubi — разогнать тучиdissipare i dubbi перен. — рассеять сомнения2) расточать, растрачивать•Syn: -
13 dissipare
dissipare (dìssipo) vt 1) рассеивать, разгонять; разбрасывать dissipare le nubi -- разогнать тучи dissipare i dubbi fig -- рассеять сомнения 2) расточать, растрачивать dissiparsi 1) рассеиваться, исчезать 2) растрачиваться -
14 dissipare
dissipare (dìssipo) vt 1) рассеивать, разгонять; разбрасывать dissipare le nubi — разогнать тучи dissipare i dubbi fig — рассеять сомнения 2) расточать, растрачивать dissiparsi 1) рассеиваться, исчезать 2) растрачиваться -
15 chiarire dubbi
гл.общ. рассеять сомнения -
16 dissipi dubbi
гл.перен. рассеять сомнения -
17 affinché
cong.чтобы; для того, чтобы; с тем, чтобы; дабы; в целях (с целью)era severo con noi affinché imparassimo — он был с нами строг, чтобы мы хорошо учились
lo dico affinché nessuno ne dubiti — я это говорю, дабы рассеять сомнения
-
18 fugare
-
19 lasciare
1. v.t.1) (abbandonare) оставлять, бросать, покидатьdopo le polemiche lasciò il posto — поругавшись с начальством, он уволился
ti lascio perché è tardi — я пошёл (я ухожу), уже поздно
2) (non portare con sé) оставлять, забыватьci lasci usare il computer quando non ci sei? — можно нам пользоваться компьютером, когда тебя нет дома?
3) отпускать, выпускатьlascia la porta aperta, per favore! — не закрывай дверь, пожалуйста!
4) (+ inf.) позволять, предоставлятьlasciare fare — предоставлять свободу действий (смотреть сквозь пальцы, пускать на самотёк, не обращать внимания)
2. lasciarsi v.i.1) расстатьсяdopo sette anni si sono lasciati — прожив семь лет, они разошлись (di fidanzati, colloq. после семи лет жениховства, они расстались)
2)si lascia influenzare facilmente — он легко поддаётся влиянию (scherz. он "инфлюэнцабельный")
3.•◆
lasciami! — оставь меня!lasciar stare — a) перестать заниматься + strum.; b) не трогать + acc.
lasciare da parte — оставить в стороне (перестать заниматься + strum.)
lasciare il segno: il bracciale mi lascia il segno — у меня от браслета след на руке
lasciare il segno — (fig.) оставить неизгладимый след
ha lasciato un segno (un'impronta) nella storia del paese — это оставило неизгладимый след в истории страны
le sue argomentazioni mi lasciano freddo — его доводы меня не убедили (показались мне неубедительными)
lasciamo fare al tempo: tutto si sistemerà — время - лучший лекарь: всё уладится (перемелется, мука будет)
lasciarsi andare a delle confidenze — разоткровенничаться с кем-л.
prendere o lasciare — решай: да или нет!
lasciare in sospeso — отложить (повременить, отложить решение)
lo lasciano fuori dalle loro iniziative — они никогда не берут его в свою компанию (они всегда оставляют его за бортом)
lasciò la via maestra e prese la scorciatoia — (fig.) он предпочёл путь наименьшего сопротивления
lasciarsi alle spalle — a) (superare) перегонять
ha fatto carriera e si è lasciato dietro tutti gli altri — он сделал карьеру: всех перегнал; b) (dimenticare) забывать
lasciati alle spalle i dispiaceri! — встряхнись! (забудь, выбрось из головы все неприятности!)
4.•ogni lasciata è persa — если представляется случай, не упускай его!
chi lascia la strada vecchia per la nuova, sa quel che lascia, ma non quel che trova — что было - было, а что будет, неизвестно
-
20 dubbio
1. m1) сомнение, неуверенностьsciogliere un dubbio — разрешить сомнениеessere / stare in dubbio — сомневатьсяmettere in dubbio — усомниться, подвергнуть сомнению, поставить под вопросnon c'è dubbio — не подлежит сомнению, нет сомненияfuori dubbio — вне сомнения, несомненно2) подозрениеdissipare i dubbi — рассеять подозрения3) риск, опасностьmettere / porre in dubbio la vita — подвергать жизнь опасностиè in dubbio la riuscita dell'affare — успех дела в опасности2. agg1) сомнительный, ненадёжныйpersona di dubbia onestà — человек сомнительной честностиessere dubbio — быть под вопросом2) неопределённый, неясный•Syn:indecisione, incertezza, esitazione, esitanza, titubanza, irresolutezza, indeterminatezza, tergiversazione, equivoco, perplessità; diffidenza, sospetto; discutibile, ambiguo, controverso, incerto, indeterminato, equivoco, oscuro, improbabile, titubante, indeciso, tentennante, perplesso; sospettosoAnt:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Рассеивать/ рассеять сомнения — Разг. Заставлять поверить во что л. окончательно. /em> Калька с франц. dissiper les doutes. БМС 1998, 542 … Большой словарь русских поговорок
РАССЕЯТЬ — РАССЕЯТЬ, ею, еешь; янный; совер. 1. что. Посеять, сделать посев. Р. семена. 2. кого (что). Расположить, разместить на большом пространстве. Рассеянное население (редкое, не густое). 3. что. Ослабить, сделать менее сосредоточенным. Р. лучи.… … Толковый словарь Ожегова
рассеять — сею, сеешь; рассеянный; сеян, а, о; св. 1. (нсв. также рассевать). что. Разбросать, раскидать (зёрна) при посеве. Р. семена. Р. овёс. 2. обычно страд. прич. прош. кого что. Разместить, расположить в разных местах, на большом пространстве, далеко… … Энциклопедический словарь
рассеять — се/ю, се/ешь; рассе/янный; се/ян, а, о; св. см. тж. рассевать, рассеваться, рассеивать, рассеиваться, рассевание … Словарь многих выражений
рассе́ять — сею, сеешь; прич. страд. прош. рассеянный, сеян, а, о; сов., перех. (несов. рассеивать). 1. (несов. также рассевать). Посеять, произвести посев. Рассеять семена. || Разбросать, раскидать. Я в холодный обнаженный сад пойду Весь рассеян по земле… … Малый академический словарь
Сура 18 АЛЬ-КАХФ ПЕЩЕРА, мекканская, 11О аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Хвала Аллаху, который ниспослал рабу Своему Писание, не противоречивое, 2. Ведущее прямым путем, устрашающее жестоким наказанием от Господа, приносящее радостную весть тем, которые уверовали и творили… … Коран. Перевод Б. Шидфар
Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом … Википедия
Секретные протоколы к пакту Молотова — Риббентропа — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Договор о ненападении между СССР и Германией — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Договор о ненападении между Германией и СССР — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Договор о ненападении между Советским Союзом и Германией — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия